请登录
免费注册
您当前的位置:
云家教
>
问答
>
全部
> 问题
我要提问
我要回答
英语近义词
02月17日 10:12:25
提问者:爱学派
live, alive, living的区别川
payday loan
payday loan
payday loan
payday loan
payday loan
payday loan
修改回答
附件:
已核实
最佳答案
02月17日 19:28:20
解答者:尹芬
这三个词共同意思是“活着的,活的”。其区别在于:
1.alive多用于人,与dead相对,指“还活着的”,着重于状态; living指没有死、消失,继续存在、活动或起着作用,可修饰人,也可修饰物; 而live指“活的; 真的”,只用于物。
2.alive只用作表语或后置定语; living既可用作定语,又可用作表语; 而live仅用作定语。例如:
The mortally wounded man was unconscious but still alive.那个受了致命伤的人处于昏迷状态,可是还活着。
He has never seen a live tiger.他从没见过一只活老虎。
He is the greatest living poet.他是在世的最伟大的诗人。
Shelly was still living.雪莱还活着。
0
0
提问者对答案的评价:
会员登陆
账 号:
密 码
:
忘记密码?
没有账号?
注册
版权所有:2011-2012 金龙锋科技有限公司
粤ICP备13023110号